台灣中醫健康百科論壇

標題: 加拿大安省中醫师及针炙师資格考试将設中文考试 [打印本頁]

作者: admin    時間: 2022-7-19 21:59
標題: 加拿大安省中醫师及针炙师資格考试将設中文考试
中國侨網7月7日電 据加拿大《星島日报》报导,加拿大安省中醫师及针炙师辦理局(CTCMPAO)本年10月的資历测驗,初次讓考生可以選擇中文版,成為全省26個受羁系的專業醫療從業中,第一個获准設立除英法官方说话测驗外的其他说话测驗。

中醫辦理局注册总监及首席履行官Ann  Zeng周二(5日)接管星島日报拜候時指出,現時所有在安省注册的中醫师和针灸师,均必需經由過程泛加拿大测驗(Pan-Canadian Examinations),然後才可执業。這項测驗是由加拿大中醫师及针灸师羁系機構同盟打点。卑诗省一向有中文测驗,安省将采纳卑诗省的方法,整份考卷全数翻译成中文,而且有繁體中文和简體中文两個版本。

中醫辦理局是将庇护公家长處放在第一名。她说,贯彻庇护公眾的平安和康健的同時,也為申请注册的中醫师及针炙师,供给一個機動的機制以到达执業尺度。

她说,《中醫法》內划定中醫师和针灸师可以有“大夫”(Do發熱薑貼,ctor)的职称;但現時执業职員的准确职称是中醫师及针炙师。中醫辦理局正踊跃钻研和隆乳,會商制订一個公道的尺度,然後與卫生厅切磋点窜注册法,才可以設立“大夫”的职称。

按照安省的《醫療專業羁系法》(RHPA)划定,醫療專業职員必需操流畅的英语或法生髮治療,语。她说,中醫辦理局對中醫师及针炙师,采纳一個比力機動的方法。今朝有跨越百名注册成員,是没法以英文或法文交换沟通。他们必需提交一個书面的说话规划书,可以由助理或欢迎員担當翻译與病人和辦理局沟通。究竟上,中醫辦理局的通信也是中英文雙语。

Ann  Zeng说,泛加拿大测驗是可折疊泡腳桶,一其中醫师及针炙师的入門尺度,包含执業平安均是不异。换言之,在卑诗省注册的中醫师及针炙师,转到安省也能够得到相称的职称;安省的業者也一样可以到卑诗执業。

她说,固然,業者的病历也能够用中文挂号,但為了整合醫療,與其他專業醫療互助或结合醫療,以是中醫师及针炙师的病历,腰突病藥貼,必需被其他專業醫护职員看得懂,病历最後仍必需要翻译成英文或法文。

今朝中醫辦理局靠近2,700名注册中醫师及针炙师,估量傍邊有50%至60%利用中文作為口头交换或执業時的说话。她说,因為此次是安省初次創辦中文的專業醫療测驗,临時尚不知會有几多考生選擇中文應考。不少人可能仍在夷由,是不是加入本年10月份的中文测驗。究竟结果要有相那時間的筹备,才能應付一個專業测驗。

中醫辦理局将每一年举行两次中文测驗。若是来不及加入10月份测驗的人,可以申请来岁4月份的测驗。本年的中文测驗将在10月3日和4日,和26日和27日举行。报名截止日期為下禮拜五(7月15日)。




歡迎光臨 台灣中醫健康百科論壇 (https://as.masze.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3